您的位置:首页 >生活 >

枸杞的正确读法,我们中华文化真是博大精深

2023-05-14 14:40:45    来源:红五百科

如同歌词所唱“全世界都在讲中国话,孔夫子的话,越来越国际化”。

如今中国走向世界,越来越多的外国友人热衷于学习汉语。

我们总说学英语难,可你不知道的是,外国人学中文才是更难。


【资料图】

英语只有26个字母,而汉语,先不说笔画众多的汉字,光是拼音,就有23个声母,24个韵母,16个整体认读音节,而且一个拼音还有四个声调和千百个不同的汉字……

别说外国人,就连我们中国人读起常用的汉字,也是经常犯错。

下面我们来盘点一下那些易出错的汉字吧!

一、常用字音的误读

你知道吗,原来“洁癖”不读[jié pì],而是读[jié pǐ ]

“掉色”不读[ diào sè] ,而读[ diào shǎi ]

无动于“衷”[zhōng],不读无动于“充”[chōn]

“粳米”读[ jīng mǐ],不读[ gěng mǐ]

“连累”[ lián lěi],不读”连累”[ lián lèi]

还有,飞来横祸[ fēi lái hènghuò ],不是飞来横祸[ fēi lái hénghuò ]

二、被叫错的明星

娱乐圈的明星众多,名字也是各有特色,有一些明星的名字就常常被叫错。

张钧甯[ zhāng jūn níng ],作为著名女演员,很多人都认识她,可却常常叫不出她的名字,因为很多人都把”甯”[ níng]读成了”蜜”[ ]。

她是阚清子[ kàn qīng zǐ ],不是”敢”清子[ gǎn qīng zǐ ]

鞠婧祎[ jū jìng ],告诉小编,你是不是也读成了鞠婧祎[ jū jìngwěi]

三、媒体的误导

《笑傲江湖》中的令狐冲的“令狐”,作为一个姓氏,读[líng hú],而不读[lìng hú]。

而且任我行和任盈盈的任,读[ rén] ,不读[ rèn]。

《汉武大帝》中有句台词——封禅[shàn ],却被读成[ chán]。

还有华晨宇的华,作为姓氏,应该读第四声[ huà],可小编看到综艺媒体上,都读成了第二声[ huá]。

作为有引导性的公共平台,媒体的这些错误造成的负面影响是非常大的。

四、地方口音的误导

都说天不怕地不怕,就怕广东人说普通话。

在粤语中,由于枸杞的“杞”字和“几”字的读音相同,所以“枸杞”[ gǒu qǐ]就被读成了“枸几”[ gǒu jǐ]。

又因为粤运中韭菜的“韭”字和“狗”字的读音相同,因此韭菜[jiǔ cài]便成了“狗菜”[ gǒu cài],当然,也有读成[ fěi cài]的。

文字作为中华文化的载体,汉语文化更是博大精深。

如今连外国人都在热衷于学习汉语,而我们作为中国人,连自己的语言都读错,那可真的要贻笑大方了。

关键词:

相关阅读